100%英國制造的電影《王牌特工:特工學(xué)院》近日在國內(nèi)熱鬧上映。一說起英國特工,大家腦海里第一反應(yīng)都會那個開著阿斯頓-馬丁、喝著馬提尼、打著壞蛋、泡著妞的詹姆斯-邦德吧,但誰又規(guī)定特工片就一定要嚴(yán)肅又黑暗呢?帶著英倫范兒的特工是不是會更激起你的好奇心?
此前,科林大叔在多個場合被問到電影與007系列電影的區(qū)別,如果你仔細(xì)研究他的回答,你會發(fā)現(xiàn),他的話外音都落在了詹姆斯·邦德的幾任扮演者多為蘇格蘭人,而《王牌特工》是英倫范的。
早年間,電影《大腕》里,李成儒那段臺詞笑翻了多少人:“……樓子里站一個英國管家,戴假發(fā),特紳士那種,業(yè)主一進(jìn)門兒,甭管有事兒沒事兒都得跟人家說,May I help you sir?(我能為您做點兒什么嗎?)一口地道英國倫敦腔兒,倍兒有面子……” 可其實,“英國倫敦腔”這一說法,要是讓英國紳士們聽到,估計多半會招來皮笑肉不笑的反應(yīng)。因為他們基本會認(rèn)為你在說倫敦東區(qū)藍(lán)領(lǐng)們說的那種土話,英文里叫“cockney accent”。
Cockney作名詞講意思是倫敦佬、倫敦東區(qū)佬、倫敦東區(qū)土話、倫敦方言,還可以作這些名詞意的形容詞,英文里揶揄這種倫敦腔,有句特?fù)p的話:“紅寶石莫瑞代表咖喱。我們稱它叫倫敦佬的押韻俚語?!保≧uby murray means curry. We call it cockney rhyming slang.) 請注意,當(dāng)塔倫·埃哲頓飾演的小混混埃格西剛出場時,他和他的狐朋狗友們說的都是那種倫敦東區(qū)的土話。
而科林大叔從一出場,就在說帶有英國王室口音的英語,這種口音一般會被叫做“女王的英語”(Queen s English),不過它的標(biāo)準(zhǔn)說法應(yīng)該叫做標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(Received Pronunciation),由于英國廣播公司(BBC)播音員在許多年里一直被要求必須使用這種發(fā)音播新聞,所以也被叫做“BBC英語”(但這一規(guī)定已被廢除)。關(guān)于這種發(fā)音的特點,說起來多少有些復(fù)雜,反正各位只要記住一點,在英國,這種發(fā)音代表著一種有教養(yǎng)的人士的日常社交語言。
影片中,科林大叔對小混混的培訓(xùn),可不止發(fā)音一件事上,遣詞用句、行為舉止都是講究的,比如他常說的那句諺語:“禮貌造就人(Manners make the man)?!币约八诮虒?dǎo)小鮮肉時說的那句:“The suit is the modern gentleman's armour(西裝是摩登紳士們的盔甲)”都表明,想要成為紳士,第一步你得穿得像個紳士。
說到英國紳士范兒,科林大叔還言傳身教了許多事,比如說,他對著一墻的太陽報頭版(嗯,真的不是三版)說,“一名紳士就只該出現(xiàn)在報紙上三次:出生時、結(jié)婚時、離世時?!?而且科林大叔說了,牛津款皮鞋比布羅格款皮鞋好(Oxford shoe's better than Brogue),以電影里展示的樣式看,牛津款鞋鞋頭簡單,無花紋、無鏤空、無裝飾,布羅格款則鞋頭有鏤空雕花。各位如有興趣去研究下,另外還有幾種皮鞋款式,英文分別叫做:Derby、Blucher和Saddle。
科林大叔還言傳身教了哪些紳士的品格呢?總結(jié)一下: 1、一位紳士從不隨意提及他的成就、私人事務(wù)或人際關(guān)系。因為那是他的私事與別人無關(guān)。 2、一位紳士從不在公眾場合和敵人或舊愛起沖突,或更糟的是,用不恰當(dāng)?shù)蒙驶蜻^時的服裝款式讓自己在公眾場合蒙羞。 3、一位紳士總是樂于助人,不管是為他人開門,還是付賬,還是在早晨幫人叫出租車。找他幫忙,總是不會被拒絕。
4、一位紳士絕不會對粗魯?shù)男袨橛兴e動,他會當(dāng)做沒看見然后照常行事,因為粗魯?shù)男袨楸揪筒辉摪l(fā)生。 5、一位紳士總能立即明白別人機智的評論和有趣的見聞。另外,紳士總是能打開別人的話匣子,讓別人做最棒的自己。 6、一位紳士不會問侵略性的問題,不會讓談話冷場,并總能將注意力保持在他人身上。讓對方覺得自己是他遇到過的最有趣的人,不管這到底是真還是假。