?“I ??NY” 及其遠(yuǎn)親?
從當(dāng)年 Milton Glaser 大叔靈光一現(xiàn)在餐巾紙上畫下這個(gè)圖案起,這個(gè)圖案就以超強(qiáng)的繁衍能力迅速占領(lǐng)全世界旅游紀(jì)念品小市場(chǎng),至今已經(jīng)四十余年,仍然生生不息。除了街頭巷尾的超高曝光率外,各個(gè)美劇韓劇男女主角也不吝在劇集中反復(fù)親身示范:如何在打死都找不到衣服穿時(shí),借此神物讓自己避免裸體的尷尬。而 I?NY 不亞于“到此一游”,還有其遠(yuǎn)親的 I ? London,I ??Paris 等等。
還能說什么呢,天下人都知道你沒去過那,才會(huì)愛上那。
?“Keep Calm & Carry On”?
二戰(zhàn)期間因英國(guó)想鼓舞士氣而誕生的“Keep Calm & Carry On”(?保持冷靜 繼續(xù)前行),在2000年莫名被重新翻了出來。這個(gè)上了歲數(shù)的勵(lì)志口號(hào)于七十多年后化身一碗濃郁的雞湯,披著小清新的外衣四處橫行。
好眼熟?因?yàn)樗欢ㄔ谀闩笥训氖謾C(jī)殼上,電腦屏幕上,地毯上,水杯上。
?“Have a Nice Day”?
很多人看到這件存在感極高的“Have a Nice Day”笑臉 T 恤,都會(huì)想到阿甘正傳。而這個(gè)1938就誕生的設(shè)計(jì)確實(shí)因?yàn)榘⒏收齻鞫匦禄鹆似饋?,只是人家電影里的泥巴笑臉比原版萌出好幾條街。而此設(shè)計(jì)依然存在的原因除了炸雞店老板堅(jiān)持給外賣小妹穿之外,其余的,真的是個(gè)不解之謎。
好像還是 QQ 表情中的(微笑)更性冷淡一些?
如果你順利的擺脫了這些把“游客”或“無知”大大的寫在胸前的口號(hào)衫,就可以來看看會(huì)穿的人們是怎么把口號(hào)衫穿出風(fēng)格的。