特約記者:Tina Leung
設(shè)計(jì)師:Craig Green
Tina:請你給我們介紹一下你這一季的設(shè)計(jì)吧。
Craig?Green:盡管這次的展示看起來和我們之前的設(shè)計(jì)差不多,但這一季的服裝更加自由。就像人們現(xiàn)在一層一層地脫掉身上的衣服,破繭而出的感覺,成為繁星,每顆星星都是一個(gè)生命。不僅僅是漂亮,而更是夢幻的感覺,我們的想法就是這樣。改變,從一個(gè)東西改變成另一個(gè)東西。這是我們第一次單獨(dú)做沙龍時(shí)裝秀,對(duì)于我們來說,這就像是一個(gè)新的開始,但同時(shí)我們也堅(jiān)持以前的理念不改變。所以你會(huì)看到許多和以前類似的想法,還有很多印第安傳統(tǒng)的服裝,不過是最小限度的延續(xù)之前的設(shè)計(jì),還有一些運(yùn)動(dòng)裝,也是最小限度的延續(xù)過去。這一次的運(yùn)動(dòng)裝相對(duì)更加現(xiàn)代一些,也有一些中世紀(jì)的風(fēng)格在里面。
Tina:我感覺也似乎受到了亞洲風(fēng)的影響。
Craig?Green:確實(shí)是的。它們看起來非常夢幻,是很漂亮的服裝,但這并不意味著我們會(huì)逐漸朝亞洲風(fēng)的方向發(fā)展,實(shí)際上還是中世紀(jì)的風(fēng)格更多一些。
Tina:這場秀你最想表達(dá)什么給大家?
Craig?Green:是的。從某種意義上來說,它就像是一場沉默的抗議。就像是我們在與什么東西對(duì)抗,但又沉默不語,用一種平靜的方式來表達(dá)不滿。大概就是這個(gè)意思,也就是這場秀想要表達(dá)的意思。
Tina:你有沒有注意到有很多設(shè)計(jì)師這一次都在以戰(zhàn)爭、懷念為主題進(jìn)行創(chuàng)作?
Craig?Green:我的設(shè)計(jì)里并沒有戰(zhàn)爭,它是一種平靜、優(yōu)美的抗?fàn)?。而我們想讓觀眾從中感受到那種美,一種代表著力量的美。但這里面絕對(duì)沒有沖突,只有平和。就像是每一種元素都命中注定要來到這里,每一種顏色都高舉它們的旗幟,也有它們自己的軍隊(duì),所以它們在里面進(jìn)行的是一種靜默的、精神上的抗?fàn)帯?/p>
Tina:另外,這一次的設(shè)計(jì)看起來都非常松弛。
Craig?Green:這是我們第一次把裸體像加入到了設(shè)計(jì)中。
Tina:你覺得哪一件作品最能夠代表你這一季的設(shè)計(jì)風(fēng)格?
Craig?Green:我覺得是那件藍(lán)色塑料質(zhì)感的夾克,所有的素材都很豐滿。它看起來有一種即將要爆炸的感覺。就像是一切都幻滅然后又重新開始的感覺。我不知道你能不能理解。
Tina:那你有感覺到一種重生的感覺嗎?
Craig?Green:沒有,如果有的話,我一定會(huì)長得更瘦更高。
Tina:現(xiàn)在我們來談一談數(shù)字時(shí)代吧。這次的采訪是為GQ.com.cn做的,你對(duì)數(shù)字媒體、互聯(lián)網(wǎng)的及時(shí)性有什么看法?
Craig?Green:我覺得這是一件非常必要的事情,互聯(lián)網(wǎng)對(duì)于每一個(gè)人來說都是一個(gè)非常好的平臺(tái),它可以幫助我們銷售產(chǎn)品,也幫助我們接觸到以前從未接觸過的國際市場,這非常棒。同時(shí)我也覺得生活在這樣的時(shí)代里讓我感到很興奮。但有時(shí)候,我確實(shí)感覺到有些信息過剩,好像所有的一切都會(huì)被曝光到互聯(lián)網(wǎng)上,我希望我們還能保留一點(diǎn)點(diǎn)的隱私。到處都能看到各種各樣的幕后故事,每個(gè)人都想了解那些背后的故事,但我還是希望有所保留。
Tina:你認(rèn)為我們能夠回到過去的那種狀態(tài)嗎?
Craig?Green:我覺得不會(huì)。
Tina:除非采取一些重大措施對(duì)嗎?
Craig?Green:是的。除非每個(gè)人給自己的電腦安裝強(qiáng)大的防火墻,把它們“封鎖”起來。但是如果我有特別著迷的東西,我也希望能在網(wǎng)上看到關(guān)于它的一切,我會(huì)一直想要看,會(huì)不停地想“給我看!給我看!給我看!”人們確實(shí)想要看東西,人們也想知道我們的興趣是什么。
Tina:很多人都喜歡關(guān)注他人的隱私,就像是每個(gè)人都帶著一張面具,來觀察別人的生活。你去過香港、北京,或者上海嗎?
Craig?Green:從未去過。
Tina:噢!那你一定要來看看。
Craig?Green:對(duì)。我們做的“Optimistic”系列,你看到了嗎?
Tina:看到了,我也想談?wù)勥@個(gè)。
Craig?Green:它們也許會(huì)去北京,面向街頭市場,所以,希望我也可以去。
Tina:黛茜?我明天一定要來看看。
Craig?Green:明天它們就要撤走了,只會(huì)再展出明天一天了。
Tina:“Optimistic”代表著什么意思呢?
Craig?Green:我們都對(duì)那種藍(lán)色非常著迷,所以把這種顏色加入到我們的設(shè)計(jì)之中,想要用它來營造出一種有趣、歡快、互動(dòng)的氣氛。就像一個(gè)大孩子,歡快地玩耍一樣。所以我們想要表達(dá)的就是純粹的歡樂。
Tina:那些衣服看起來像是穿在海邊的衣服,你說過“Optimistic”代表著“窗子”,我就在想,因?yàn)樗鼈兛雌饋碛幸环N飄渺的感覺。你在設(shè)計(jì)的時(shí)候有想過“海洋”嗎?
Craig?Green:我覺得它確實(shí)給人那樣的歡快之感,總之都是與夏天有關(guān)。就像是泰國花短褲一樣,我是按照這樣的思路進(jìn)行設(shè)計(jì)的。但確實(shí)有一點(diǎn)沙灘、海洋的感覺,同樣也非常樂觀(Optimistic)。