高領(lǐng)毛衣,這是很多男性聽了就退避三舍的衣服,總覺得穿起來扎脖子,而且冬天有了圍巾為何還要多一層保護(hù)?其實,人穿衣服不僅是為了保暖,美觀也是一個層面,因此GQ24特別把高領(lǐng)毛衣提出來,它搭配起來不僅可休閑,同時也可以搭配在西裝中,來創(chuàng)造你獨特的個人風(fēng)格,趁著這個冬天還沒有完全過去,不妨翻出衣柜里的高領(lǐng)毛衣,重新領(lǐng)略下它的復(fù)古魅力。
GQ242016.02.05
相較于細(xì)針織,粗針織的款式會令人聯(lián)想起小時候媽媽親手勾織的毛衣,有種溫暖的情懷,搭配時只要色彩以及尺寸大小正好就沒問題。有些特別強(qiáng)調(diào)時裝感的,會刻意設(shè)計成粗棒針織的款式,不是不好看,而是可以搭配的場合少之又少,除非你絲毫不介意單穿粗棒針織毛衣,因為冷風(fēng)會直接吹向身體,反而不實用。
高領(lǐng)毛衣 Marc Jacobs
高領(lǐng)毛衣 Phillip Lim
在蘋果發(fā)布會上,Steve Jobs像時裝走秀一般把他標(biāo)志性的黑色高領(lǐng)衫形象抹在全球果粉的視網(wǎng)膜上。雖然風(fēng)評對此褒貶不一,但Ashton Kutcher、Michael Fassbender兩大型男出演以他為題材的電影,把故人形象用比記憶中更帥氣的形式呈現(xiàn)給了觀眾。GQ不敢暴力地吧你套進(jìn)高領(lǐng)衫,但既然你都追著iPhone買了,也請放下對高領(lǐng)衫的偏見(kong ju)吧。
本內(nèi)容系GQ男士網(wǎng)原創(chuàng)或經(jīng)官方授權(quán)編譯轉(zhuǎn)載,嚴(yán)禁以任何形式或方法轉(zhuǎn)載或使用,違者追究法律責(zé)任。