?
王童鶴
網(wǎng)站編輯
在我們的新聞里,不時(shí)會(huì)爆出充滿娛樂性和刺激性的情節(jié),本身就蠻好玩的。我編譯的新聞別人經(jīng)常看不到,有時(shí)候還會(huì)竊喜,即使翻譯出錯(cuò),被讀者揪出來的可能性也變小了。不過也有不少讀者各顯神通能夠讀到我們的文章。另外,還需要贊美一下我們的IT團(tuán)隊(duì),因?yàn)樗麄兿氤隽撕芏鄼C(jī)智的傳播方法。我覺得,我如果能讓一些人意識(shí)到存在不同的解讀和闡釋,可以用不同的方式看世界,大概就足夠了。要是我還能做到給世界講幾個(gè)不同尋常的故事,那就再好不過了。增添一些視角和敘述,或許也算是一種改變吧。如果離開這個(gè)職業(yè)的話,打算用一點(diǎn)時(shí)間隨便學(xué)一門人造語言,世界語、《冰與火之歌》里的Dothraki、《星際迷航》里的Klingon,或者《指環(huán)王》里的Quenya都行,然后用那種語言寫色情小說。